看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:北安河
下一篇:霓为衣兮风为马
相关文章
wish的复数
09月04日
星星的英语怎么说
09月03日
idk
09月01日
花园英语怎么说
08月31日
bandages
08月29日
问题用英语怎么说
最新文章
升糖
比心陪练
床的英文
出可以加什么偏旁
417
忙忙碌碌的反义词
热门文章
无为特产
约旦是哪个国家
2升等于多少千克
美团拼团
三角梅怎样扦插
给宠物取名字