所谓同声传译(simultaneousinterpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。
当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,就是一边在说外语,一边说中文。
上一篇:炒油豆腐
下一篇:哥俩
相关文章
t检验法
08月30日
主管部门
08月22日
思辨能力
08月21日
格雷欣法则
动议是什么意思
08月18日
帝出三江口
08月15日
最新文章
升糖
比心陪练
床的英文
出可以加什么偏旁
417
忙忙碌碌的反义词
热门文章
无为特产
约旦是哪个国家
2升等于多少千克
美团拼团
三角梅怎样扦插
给宠物取名字